2024年01月06日

中国ドラマの衝撃的な真実

禁断の中国ドラマに手を付けて

去年はかなりの数を見た

見ているうちに

ちょっとした違和感に気が付いた

出演している俳優の声が

同じ人なのにドラマ毎に違う

最初はなんか違うなー

風邪でも引いてる?

って感じだったけど

いやいや

全然違う

もう全く別人じゃん

明らかにおかしい

それで色々調べたら

衝撃の事実を知った

中国ドラマは吹き替えが多いって事

なんだったら地声で

出演してる人の方が少ないのかい?

他国のドラマや映画を

自国の言葉に吹き替えるってなら

わかるけどさ

まさか中国語を

中国語で吹き替える?

まぢかよ?

その理由はテレビで放映される番組は

標準語でなければならない

ってルールがあるらしい

中国は領土が広くて

様々な方言があって

中国人同士でもそれぞれの方言で

しゃべると全く通じないって事もあるらしい

なるへそー

って事は?

私が好きなショーン・ドウもそうなん?

チョン・イーもかい?

ここ数年は吹き替えしないドラマも

かなり多くなってるらしいけど

とにかく驚いたよ




でね

最近見てるのは

九齢公主〜隠された真実〜

なんだけど

それがさー

すすまないんだよ

なんだったら見るのを止めようか

って思う程なの

理由は主演男優のジン・ハンが

王女未央でも

楚喬伝でも

強烈な悪役だったから

特に楚喬伝の時なんか

このやろーって思う程悪いんだよ(汗)

あくまでも役柄だから

本人とは関係ない鴨だけど

そのイメージが頭から離れなくてさ

なんだかなー

って感じ




去年の目標で

確か中国語を覚えたいって

ブログにも書いたハズ

どうなったかっていうと

特にどうにもなっていない(汗)

ただ字幕無しのドラマでも

なんとなく内容はわかるし

ハッキリしゃべってる内容は

わかんないけどストレスは無い

もうその程度でいいような気がする

この年で中国語を

ペラペラしゃべるとか

又はしゃべってる内容を

完全に理解するとか

そうなるにはそうとうな努力がいる

そこまでの努力は

ハッキリ言ってしたくない

ええっ?

諦めるの早くない?





そんでもって〜

今年の目標は

趣味の懸賞応募を頑張る

これだったらムリなく達成出来そうだし

それこそ楽しんで取り組めるしね




わっしょい

わっしょい


20211218213310035.jpg

義母様から貰った宝くじー

300円ー

ついに期限切れたー




ポチっと応援して貰えたら嬉しいです

にほんブログ村 シニア日記ブログ 60歳代へ
専業主婦ランキング



posted by ちーず at 01:22| 韓国ドラマ | 更新情報をチェックする
スポンサードリンク
スポンサードリンク
プロフィール
名前:ちーず
性別:女性
一言:
専業主婦です。小さい孫が二人います。大好きな言葉は「しあわせはいつもじぶんのこころがきめる」です。


カテゴリ
(107)
たわし(私)(241)
息子(62)
嫁と姑(74)
孫ちゃわん(38)
(67)
北海道(40)
懸賞(82)
へそくり(26)
お得情報(42)
借金(16)
バイト(4)
ツイッター(2)
韓国ドラマ(5)
ポンちゃん(21)
中国ドラマ(1)
過去ログ
2024年06月(2)
2024年05月(10)
2024年04月(24)
2024年03月(25)
2024年02月(29)
検索
 
RDF Site Summary
RSS 2.0